No exact translation found for الدُّوَلُ الْأَكْثَرُ تَأَثُّراً

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الدُّوَلُ الْأَكْثَرُ تَأَثُّراً

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Considerando que el procedimiento de elección de los miembros que integran la Comisión se realiza de forma que no propicia su buen funcionamiento, a lo cual se agrega que el resultado no siempre significa que la Comisión quede integrada por los Estados más afectados por la temática que compete a la Comisión,
    وإذ ترى أن إجراء انتخاب أعضاء اللجنة يتم بطريقة لا تساعد على أداء وظيفتها بشكل سليم، وأن الانتخاب لا يؤدّي بالضرورة إلى أن تكون اللجنة مكوّنة من الدول الأكثر تأثّرا فعليا بالقضية التي تثير شواغل اللجنة،
  • Resulta alentador el hecho de que varias organizaciones nacionales de derechos humanos en los Estados más afectados por el tsunami del 26 de diciembre participan en actividades de protección relacionadas con el desastre, en particular poniendo de manifiesto la dimensión de derechos humanos que tiene la crisis, vigilando las preocupaciones en materia de protección, investigando las denuncias, examinando las cuestiones relativas a la restitución de propiedades y subrayando la necesidad de que las respuestas se ajusten a los Principios rectores.
    ومن المُشجع أن هناك عدداً من مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في الدول الأكثر تأثراً بأمواج تسونامي في 26 كانون الأول/ديسمبر، يشترك في أنشطة الحماية المتعلقة بالكارثة؛ بعدة سبل من بينها توجيه الانتباه إلى بُعد الأزمة المتعلق بحقوق الإنسان، وشواغل رصد الحماية، والتحقيق في الشكاوى، وفحص قضايا استرداد الممتلكات، وإبراز الحاجة إلى أن تكون الاستجابات طبقاً للمبادئ التوجيهية.
  • Los Estados de tránsito no pueden colaborar plenamente en los esfuerzos mundiales sin la asistencia internacional, por lo que las Bahamas instan a todos los Estados a que apliquen las resoluciones del Consejo Económico y Social relativas a la asistencia internacional a los Estados más afectados por el tránsito de drogas y a que mantengan su compromiso con un enfoque justo y equilibrado de la fiscalización de las drogas, con estrategias para reducir tanto la oferta como la demanda.
    وقالت إن الدول التي تمر بها تجارة المخدرات لا تستطيع أن تساهم مساهمة تامة في الجهود العالمية دون مساعدة دولية، ومن ثم تدعو جزرُ البهاما جميعَ الدول إلى تنفيذ قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المساعدة الدولية للدول الأكثر تأثُّراً بمرور تجارة المخدرات وتعزيز التزامها بنهجٍ عادل ومتوازن تجاه مكافحة المخدرات، مع وضع استراتيجياتٍ للحد من العرض والطلب على حد سواء.
  • Por ejemplo, la liberalización de las corrientes internacionales de capital ha hecho que los países sean más vulnerables a la fuga de capitales.
    فعلى سبيل المثال، أدى تحرير تدفقات رؤوس الأموال الدولية إلى جعل البلدان أكثر تأثرا بظاهرة هروب رأس المال.